Mastodon Skip to content
  • Home
  • Aktuell
  • Tags
  • Über dieses Forum
Einklappen
Grafik mit zwei überlappenden Sprechblasen, eine grün und eine lila.
Abspeckgeflüster – Forum für Menschen mit Gewicht(ung)

Kostenlos. Werbefrei. Menschlich. Dein Abnehmforum.

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. @arbeitstitel Huhu, herzlichen Dank für den Tipp mit dem Doktor und dem lieben Vieh, binge das gerade weg wie nix.

@arbeitstitel Huhu, herzlichen Dank für den Tipp mit dem Doktor und dem lieben Vieh, binge das gerade weg wie nix.

Geplant Angeheftet Gesperrt Verschoben Uncategorized
40 Beiträge 4 Kommentatoren 0 Aufrufe
  • Älteste zuerst
  • Neuste zuerst
  • Meiste Stimmen
Antworten
  • In einem neuen Thema antworten
Anmelden zum Antworten
Dieses Thema wurde gelöscht. Nur Nutzer mit entsprechenden Rechten können es sehen.
  • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

    @sinchens_ @Thalestria @arbeitstitel

    Also ich habe in England gelebt, aber auch mir entgehen manchmal Feinheiten. Meistens bestelle ich die DVDs in England, weil die immer mit englischen Untertiteln kommen.
    1. Ich pflege mein Englisch, die meisten sprechen kein britisches sondern amerikanisch gefärbtes Englisch
    Deswegen liebe ich auch Poirot und Miss Marple und Barnaby.
    2. Die Nuancen gehen mir so nicht durch die Lappen, auch im Dialekt.

    sinchens_@mastodon.socialS This user is from outside of this forum
    sinchens_@mastodon.socialS This user is from outside of this forum
    sinchens_@mastodon.social
    schrieb zuletzt editiert von
    #22

    @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel

    Ihr Lieben, ich habe jetzt alle sechs Staffeln durch.

    Habe heute Staffel eins im Originalton angeschaut. Und ja, eine Sache, die mich sehr gestört hat und im Original komplett anders ist:
    Direkt am sagt Siegfried, er ist Siegfried.
    Im Endeffekt duzen sie sich sofort.
    In der deutschen Synchronisation sprechen sie sich auch in Staffel sechs mit Vornamen und Sie an.
    Das stört mich wirklich.
    Ich habe ja auch sämtliche Bücher gelesen, die hatten eine

    thalestria@embassy.socialT arbeitstitel@nrw.socialA 2 Antworten Letzte Antwort
    0
    • sinchens_@mastodon.socialS sinchens_@mastodon.social

      @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel

      Ihr Lieben, ich habe jetzt alle sechs Staffeln durch.

      Habe heute Staffel eins im Originalton angeschaut. Und ja, eine Sache, die mich sehr gestört hat und im Original komplett anders ist:
      Direkt am sagt Siegfried, er ist Siegfried.
      Im Endeffekt duzen sie sich sofort.
      In der deutschen Synchronisation sprechen sie sich auch in Staffel sechs mit Vornamen und Sie an.
      Das stört mich wirklich.
      Ich habe ja auch sämtliche Bücher gelesen, die hatten eine

      thalestria@embassy.socialT This user is from outside of this forum
      thalestria@embassy.socialT This user is from outside of this forum
      thalestria@embassy.social
      schrieb zuletzt editiert von
      #23

      @sinchens_ Das ist diese doofe deutsche Synchronisation, die bekommen es nicht hin, dass es Länder gibt wo man sich nicht siezt und wie man dann auf Du in der Synchronisation schwenken könnte, wenn da halt nie das Du angeboten wird. Nervt mich bei so vielen Serien wie Star Trek oder Doctor Who. Die entgehen knapp dem Tod und siezen sich immer noch. Ätzend.

      @AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel

      agathebleibtdaheim@dizl.deA 1 Antwort Letzte Antwort
      0
      • thalestria@embassy.socialT thalestria@embassy.social

        @sinchens_ Das ist diese doofe deutsche Synchronisation, die bekommen es nicht hin, dass es Länder gibt wo man sich nicht siezt und wie man dann auf Du in der Synchronisation schwenken könnte, wenn da halt nie das Du angeboten wird. Nervt mich bei so vielen Serien wie Star Trek oder Doctor Who. Die entgehen knapp dem Tod und siezen sich immer noch. Ätzend.

        @AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel

        agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
        agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
        agathebleibtdaheim@dizl.de
        schrieb zuletzt editiert von
        #24

        @Thalestria @sinchens_ @arbeitstitel
        Ja, fällt mir auch bei dänischen Serien auf, da fühlt es sich noch falscher an. Im Dänischen gibt es auch die "first name terms" gar nicht. Deswegen versuche ich denen auch im Original zu folgen, wenn möglich mit dänischen UT.

        arbeitstitel@nrw.socialA 1 Antwort Letzte Antwort
        0
        • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

          @Thalestria @sinchens_ @arbeitstitel
          Ja, fällt mir auch bei dänischen Serien auf, da fühlt es sich noch falscher an. Im Dänischen gibt es auch die "first name terms" gar nicht. Deswegen versuche ich denen auch im Original zu folgen, wenn möglich mit dänischen UT.

          arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
          arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
          arbeitstitel@nrw.social
          schrieb zuletzt editiert von arbeitstitel@nrw.social
          #25

          @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ Dänische Serien gucke ich auch im Original, aber dann halt mit dt. UT an. Ich kann halt nur dt. und engl. und ein bisschen franz. 😂

          1 Antwort Letzte Antwort
          0
          • sinchens_@mastodon.socialS sinchens_@mastodon.social

            @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel

            Ihr Lieben, ich habe jetzt alle sechs Staffeln durch.

            Habe heute Staffel eins im Originalton angeschaut. Und ja, eine Sache, die mich sehr gestört hat und im Original komplett anders ist:
            Direkt am sagt Siegfried, er ist Siegfried.
            Im Endeffekt duzen sie sich sofort.
            In der deutschen Synchronisation sprechen sie sich auch in Staffel sechs mit Vornamen und Sie an.
            Das stört mich wirklich.
            Ich habe ja auch sämtliche Bücher gelesen, die hatten eine

            arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
            arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
            arbeitstitel@nrw.social
            schrieb zuletzt editiert von arbeitstitel@nrw.social
            #26

            @sinchens_ In der Originalversion gibts ja leider nur die dt. UTs. Aber da haben sie das hinbekommen, dass sie sich mit dem Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie bleiben.

            Grundsätzlich hast du Recht. Zumindest Tristan und James sind per Du. Könnte mir vorstellen, dass sich Siegfried mit Mrs Hall und James/Helen zwar mit Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie sind. War '39 ja auch ne andere Zeit.

            @Thalestria @AgatheBleibtDaheim

            arbeitstitel@nrw.socialA agathebleibtdaheim@dizl.deA 2 Antworten Letzte Antwort
            0
            • arbeitstitel@nrw.socialA arbeitstitel@nrw.social

              @sinchens_ In der Originalversion gibts ja leider nur die dt. UTs. Aber da haben sie das hinbekommen, dass sie sich mit dem Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie bleiben.

              Grundsätzlich hast du Recht. Zumindest Tristan und James sind per Du. Könnte mir vorstellen, dass sich Siegfried mit Mrs Hall und James/Helen zwar mit Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie sind. War '39 ja auch ne andere Zeit.

              @Thalestria @AgatheBleibtDaheim

              arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
              arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
              arbeitstitel@nrw.social
              schrieb zuletzt editiert von
              #27

              @AgatheBleibtDaheim du kennst bestimmt die feinen Unterschiede, wenn du in England gelebt hast. Wie interpretierst du das?

              @sinchens_ @Thalestria

              1 Antwort Letzte Antwort
              0
              • arbeitstitel@nrw.socialA arbeitstitel@nrw.social

                @sinchens_ In der Originalversion gibts ja leider nur die dt. UTs. Aber da haben sie das hinbekommen, dass sie sich mit dem Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie bleiben.

                Grundsätzlich hast du Recht. Zumindest Tristan und James sind per Du. Könnte mir vorstellen, dass sich Siegfried mit Mrs Hall und James/Helen zwar mit Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie sind. War '39 ja auch ne andere Zeit.

                @Thalestria @AgatheBleibtDaheim

                agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                agathebleibtdaheim@dizl.de
                schrieb zuletzt editiert von
                #28

                @arbeitstitel @sinchens_ @Thalestria

                Deswegen habe ich mir die DVDs zugelegt, damit ich englische UT habe!

                thalestria@embassy.socialT 1 Antwort Letzte Antwort
                0
                • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

                  @arbeitstitel @sinchens_ @Thalestria

                  Deswegen habe ich mir die DVDs zugelegt, damit ich englische UT habe!

                  thalestria@embassy.socialT This user is from outside of this forum
                  thalestria@embassy.socialT This user is from outside of this forum
                  thalestria@embassy.social
                  schrieb zuletzt editiert von
                  #29

                  @AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel @sinchens_ Englisch hören und deutsche Untertitel ist schlimm, finde ich.

                  agathebleibtdaheim@dizl.deA arbeitstitel@nrw.socialA 2 Antworten Letzte Antwort
                  0
                  • thalestria@embassy.socialT thalestria@embassy.social

                    @AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel @sinchens_ Englisch hören und deutsche Untertitel ist schlimm, finde ich.

                    agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                    agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                    agathebleibtdaheim@dizl.de
                    schrieb zuletzt editiert von
                    #30

                    @Thalestria @arbeitstitel @sinchens_

                    Hilft auch beim Erlernen nicht wirklich.
                    Ich empfehle Leuten, die eine Sprache mit Grundkenntnissen lernen wollen das Hören und Lesen in derselben Sprache!

                    arbeitstitel@nrw.socialA 2 Antworten Letzte Antwort
                    0
                    • thalestria@embassy.socialT thalestria@embassy.social

                      @AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel @sinchens_ Englisch hören und deutsche Untertitel ist schlimm, finde ich.

                      arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                      arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                      arbeitstitel@nrw.social
                      schrieb zuletzt editiert von
                      #31

                      @Thalestria @AgatheBleibtDaheim @sinchens_ geht, aber ich bevorzuge Englische UTs. Verstehe immer nicht, warum die die engl. UT nicht mit der OV mitliefern

                      1 Antwort Letzte Antwort
                      0
                      • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

                        @Thalestria @arbeitstitel @sinchens_

                        Hilft auch beim Erlernen nicht wirklich.
                        Ich empfehle Leuten, die eine Sprache mit Grundkenntnissen lernen wollen das Hören und Lesen in derselben Sprache!

                        arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                        arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                        arbeitstitel@nrw.social
                        schrieb zuletzt editiert von arbeitstitel@nrw.social
                        #32

                        @AgatheBleibtDaheim Ich find schon, dass es hilft. Vor allem zu Beginn, wenn der eigene Wortschatz noch nicht wirklich ausgereift ist.

                        Mir hilft es, den eigenen Wortschatz um Redewendungen und Idioms zu erweitern.

                        lesen und OVs mit engl. UTs mach ich natürlich auch.

                        @sinchens_ @Thalestria

                        1 Antwort Letzte Antwort
                        0
                        • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

                          @Thalestria @arbeitstitel @sinchens_

                          Hilft auch beim Erlernen nicht wirklich.
                          Ich empfehle Leuten, die eine Sprache mit Grundkenntnissen lernen wollen das Hören und Lesen in derselben Sprache!

                          arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                          arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                          arbeitstitel@nrw.social
                          schrieb zuletzt editiert von
                          #33

                          @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ mit fällt noch was ganz anderes ein. OV mit dt UTs hilft beim Training zum schnellen Umschalten von einer in die andere Sprache.

                          Also, mir hilfts 🤓

                          agathebleibtdaheim@dizl.deA 1 Antwort Letzte Antwort
                          0
                          • arbeitstitel@nrw.socialA arbeitstitel@nrw.social

                            @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ mit fällt noch was ganz anderes ein. OV mit dt UTs hilft beim Training zum schnellen Umschalten von einer in die andere Sprache.

                            Also, mir hilfts 🤓

                            agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                            agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                            agathebleibtdaheim@dizl.de
                            schrieb zuletzt editiert von
                            #34

                            @arbeitstitel @Thalestria @sinchens_

                            Meinst Du zwischen 2 Fremdsprachen hin- und herwechseln? Und dann beide mit deutschen UT?

                            Das mit dem Grundwortschatz stimmt schon, da hast Du recht. Ich bin von einem etwas höheren Level ausgegangen.

                            arbeitstitel@nrw.socialA 2 Antworten Letzte Antwort
                            0
                            • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

                              @arbeitstitel @Thalestria @sinchens_

                              Meinst Du zwischen 2 Fremdsprachen hin- und herwechseln? Und dann beide mit deutschen UT?

                              Das mit dem Grundwortschatz stimmt schon, da hast Du recht. Ich bin von einem etwas höheren Level ausgegangen.

                              arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                              arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                              arbeitstitel@nrw.social
                              schrieb zuletzt editiert von
                              #35

                              @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ ne. Beim letzten Sprachtest war ich bei C2. Im Beruf Beruf hab ich öfters Situationen, in denen ich innerhalb eines Gesprächs von English auf Deutsch und wieder zurückspringen muss. Das Hören in English und gleichzeitige Lesen in Deutsch (auch umgekehrt) hilft mir dabei, das zu trainieren.

                              Deshalb gucke ich ab und zu OV mit dt. UTs. Aber - wenn möglich - schaue ich die engl. OV mit engl. UT an.

                              agathebleibtdaheim@dizl.deA 1 Antwort Letzte Antwort
                              0
                              • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

                                @arbeitstitel @Thalestria @sinchens_

                                Meinst Du zwischen 2 Fremdsprachen hin- und herwechseln? Und dann beide mit deutschen UT?

                                Das mit dem Grundwortschatz stimmt schon, da hast Du recht. Ich bin von einem etwas höheren Level ausgegangen.

                                arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                                arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                                arbeitstitel@nrw.social
                                schrieb zuletzt editiert von
                                #36

                                @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ es ging mit im mehr als mir den Gundwortschatz. Idioms sind wwichtig und können oft nicht 1:1 übersetzt werden, weshalb - beim Angucken von OVs mit engl UTs oft viel verloren geht.

                                Vielleicht wie jetzt etwas klarer.

                                agathebleibtdaheim@dizl.deA 1 Antwort Letzte Antwort
                                0
                                • arbeitstitel@nrw.socialA arbeitstitel@nrw.social

                                  @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ ne. Beim letzten Sprachtest war ich bei C2. Im Beruf Beruf hab ich öfters Situationen, in denen ich innerhalb eines Gesprächs von English auf Deutsch und wieder zurückspringen muss. Das Hören in English und gleichzeitige Lesen in Deutsch (auch umgekehrt) hilft mir dabei, das zu trainieren.

                                  Deshalb gucke ich ab und zu OV mit dt. UTs. Aber - wenn möglich - schaue ich die engl. OV mit engl. UT an.

                                  agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                                  agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                                  agathebleibtdaheim@dizl.de
                                  schrieb zuletzt editiert von
                                  #37

                                  @arbeitstitel @Thalestria @sinchens_

                                  Ah, jetzt hab ich's auch kapiert!

                                  Ich dolmetsche öfter Vernehmungen in beide Richtungen En/De/En, das ist auch ziemlich anstrengend, und je öfter desto flutsch!

                                  arbeitstitel@nrw.socialA 1 Antwort Letzte Antwort
                                  0
                                  • arbeitstitel@nrw.socialA arbeitstitel@nrw.social

                                    @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ es ging mit im mehr als mir den Gundwortschatz. Idioms sind wwichtig und können oft nicht 1:1 übersetzt werden, weshalb - beim Angucken von OVs mit engl UTs oft viel verloren geht.

                                    Vielleicht wie jetzt etwas klarer.

                                    agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                                    agathebleibtdaheim@dizl.deA This user is from outside of this forum
                                    agathebleibtdaheim@dizl.de
                                    schrieb zuletzt editiert von
                                    #38

                                    @arbeitstitel @Thalestria @sinchens_

                                    Ich verstehe, was Du meinst. Ich habe das im Land gelernt und entweder erklärt bekommen oder es musste aus dem Kontext klappen, hat oft zu Erheiterung geführt. Was nicht schlimm war, da ich Teenager war und davon nichts abhing.

                                    arbeitstitel@nrw.socialA 1 Antwort Letzte Antwort
                                    0
                                    • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

                                      @arbeitstitel @Thalestria @sinchens_

                                      Ich verstehe, was Du meinst. Ich habe das im Land gelernt und entweder erklärt bekommen oder es musste aus dem Kontext klappen, hat oft zu Erheiterung geführt. Was nicht schlimm war, da ich Teenager war und davon nichts abhing.

                                      arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                                      arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                                      arbeitstitel@nrw.social
                                      schrieb zuletzt editiert von
                                      #39

                                      @AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ das ist natürlich immer das Beste: Im Land selber lernen.

                                      Ich hab "Reise-Englisch" in afrikanischen Ländern gelernt und musste mir die Grammatik (und ab und an auch die korrekte Aussprache) irgendwie nachträglich aneignen. Das war ein K(r)ampf 😂

                                      1 Antwort Letzte Antwort
                                      0
                                      • agathebleibtdaheim@dizl.deA agathebleibtdaheim@dizl.de

                                        @arbeitstitel @Thalestria @sinchens_

                                        Ah, jetzt hab ich's auch kapiert!

                                        Ich dolmetsche öfter Vernehmungen in beide Richtungen En/De/En, das ist auch ziemlich anstrengend, und je öfter desto flutsch!

                                        arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                                        arbeitstitel@nrw.socialA This user is from outside of this forum
                                        arbeitstitel@nrw.social
                                        schrieb zuletzt editiert von
                                        #40

                                        @AgatheBleibtDaheim WOW. Das find ich klasse, also deine Berufswahl. Dafür reichte mein Sprachtalent leider nicht. Jetzt mach ich halt was mit IT 😂

                                        Da bekommst du sicher aus ganz vielen Richtungen was mit. Das stelle ich mir sehr spannend vor.

                                        @Thalestria @sinchens_

                                        1 Antwort Letzte Antwort
                                        0
                                        Antworten
                                        • In einem neuen Thema antworten
                                        Anmelden zum Antworten
                                        • Älteste zuerst
                                        • Neuste zuerst
                                        • Meiste Stimmen



                                        Copyright (c) 2025 abSpecktrum (@abspecklog@fedimonster.de)

                                        Erstellt mit Schlaflosigkeit, Kaffee, Brokkoli & ♥

                                        Impressum | Datenschutzerklärung | Nutzungsbedingungen

                                        • Anmelden

                                        • Du hast noch kein Konto? Registrieren

                                        • Anmelden oder registrieren, um zu suchen
                                        • Erster Beitrag
                                          Letzter Beitrag
                                        0
                                        • Home
                                        • Aktuell
                                        • Tags
                                        • Über dieses Forum