@arbeitstitel Huhu, herzlichen Dank für den Tipp mit dem Doktor und dem lieben Vieh, binge das gerade weg wie nix.
-
@Thalestria @sinchens_ @arbeitstitel
Ich auch, und kann die auch immer wieder kucken, vor allem weil sie auf dual tone laufen! Ich liebe vor allem auch die Yorkshire Töne, die ich sehr vermisse.
Ich steig auch gerne mal beim Zappen in eine beliebige Folge ein.
Ich mochte auch die alte Serie sehr gern. Ich vergleiche sie aber auch nicht, sondern sehe jede eigenständig.@Thalestria @sinchens_ @arbeitstitel
Wenn Ihr alle diese Serie so mögt, die absolut allerbeste Serie in dieser Hinsicht ist und bleibt
"Call The Midwife ", komplett anderes Setting, aber fabelhaft gemacht. Drama auf hohem, sehr warmherzigen Niveau! -
@Thalestria @sinchens_ @arbeitstitel
Wenn Ihr alle diese Serie so mögt, die absolut allerbeste Serie in dieser Hinsicht ist und bleibt
"Call The Midwife ", komplett anderes Setting, aber fabelhaft gemacht. Drama auf hohem, sehr warmherzigen Niveau!@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel
Oh, das muss ich mir mal merken. Mal schauen, auf Prime ist sie derzeit nur gegen Aufpreis verfügbar.
Habe sie aber auf die Merkliste gesetzt
-
@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel
Oh, das muss ich mir mal merken. Mal schauen, auf Prime ist sie derzeit nur gegen Aufpreis verfügbar.
Habe sie aber auf die Merkliste gesetzt
@sinchens_ @Thalestria @arbeitstitel
Ich habe die DVDs. Schaust Du Deutsch oder Englisch! -
@sinchens_ @Thalestria @arbeitstitel
Ich habe die DVDs. Schaust Du Deutsch oder Englisch!@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel meistens deutsch.
Da ich aber jetzt viel von einer englischen Hundetrainerin geschaut habe, bin ich wieder ziemlich in Übung und werde nach Staffel sechs die anderen nochmal auf Englisch schauen. -
@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel meistens deutsch.
Da ich aber jetzt viel von einer englischen Hundetrainerin geschaut habe, bin ich wieder ziemlich in Übung und werde nach Staffel sechs die anderen nochmal auf Englisch schauen.@sinchens_ @Thalestria @arbeitstitel
Also ich habe in England gelebt, aber auch mir entgehen manchmal Feinheiten. Meistens bestelle ich die DVDs in England, weil die immer mit englischen Untertiteln kommen.
1. Ich pflege mein Englisch, die meisten sprechen kein britisches sondern amerikanisch gefärbtes Englisch
Deswegen liebe ich auch Poirot und Miss Marple und Barnaby.
2. Die Nuancen gehen mir so nicht durch die Lappen, auch im Dialekt. -
@sinchens_ @Thalestria @arbeitstitel
Also ich habe in England gelebt, aber auch mir entgehen manchmal Feinheiten. Meistens bestelle ich die DVDs in England, weil die immer mit englischen Untertiteln kommen.
1. Ich pflege mein Englisch, die meisten sprechen kein britisches sondern amerikanisch gefärbtes Englisch
Deswegen liebe ich auch Poirot und Miss Marple und Barnaby.
2. Die Nuancen gehen mir so nicht durch die Lappen, auch im Dialekt.@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel
Ihr Lieben, ich habe jetzt alle sechs Staffeln durch.
Habe heute Staffel eins im Originalton angeschaut. Und ja, eine Sache, die mich sehr gestört hat und im Original komplett anders ist:
Direkt am sagt Siegfried, er ist Siegfried.
Im Endeffekt duzen sie sich sofort.
In der deutschen Synchronisation sprechen sie sich auch in Staffel sechs mit Vornamen und Sie an.
Das stört mich wirklich.
Ich habe ja auch sämtliche Bücher gelesen, die hatten eine -
@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel
Ihr Lieben, ich habe jetzt alle sechs Staffeln durch.
Habe heute Staffel eins im Originalton angeschaut. Und ja, eine Sache, die mich sehr gestört hat und im Original komplett anders ist:
Direkt am sagt Siegfried, er ist Siegfried.
Im Endeffekt duzen sie sich sofort.
In der deutschen Synchronisation sprechen sie sich auch in Staffel sechs mit Vornamen und Sie an.
Das stört mich wirklich.
Ich habe ja auch sämtliche Bücher gelesen, die hatten eine@sinchens_ Das ist diese doofe deutsche Synchronisation, die bekommen es nicht hin, dass es Länder gibt wo man sich nicht siezt und wie man dann auf Du in der Synchronisation schwenken könnte, wenn da halt nie das Du angeboten wird. Nervt mich bei so vielen Serien wie Star Trek oder Doctor Who. Die entgehen knapp dem Tod und siezen sich immer noch. Ätzend.
-
@sinchens_ Das ist diese doofe deutsche Synchronisation, die bekommen es nicht hin, dass es Länder gibt wo man sich nicht siezt und wie man dann auf Du in der Synchronisation schwenken könnte, wenn da halt nie das Du angeboten wird. Nervt mich bei so vielen Serien wie Star Trek oder Doctor Who. Die entgehen knapp dem Tod und siezen sich immer noch. Ätzend.
@Thalestria @sinchens_ @arbeitstitel
Ja, fällt mir auch bei dänischen Serien auf, da fühlt es sich noch falscher an. Im Dänischen gibt es auch die "first name terms" gar nicht. Deswegen versuche ich denen auch im Original zu folgen, wenn möglich mit dänischen UT. -
@Thalestria @sinchens_ @arbeitstitel
Ja, fällt mir auch bei dänischen Serien auf, da fühlt es sich noch falscher an. Im Dänischen gibt es auch die "first name terms" gar nicht. Deswegen versuche ich denen auch im Original zu folgen, wenn möglich mit dänischen UT.@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ Dänische Serien gucke ich auch im Original, aber dann halt mit dt. UT an. Ich kann halt nur dt. und engl. und ein bisschen franz.

-
@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @arbeitstitel
Ihr Lieben, ich habe jetzt alle sechs Staffeln durch.
Habe heute Staffel eins im Originalton angeschaut. Und ja, eine Sache, die mich sehr gestört hat und im Original komplett anders ist:
Direkt am sagt Siegfried, er ist Siegfried.
Im Endeffekt duzen sie sich sofort.
In der deutschen Synchronisation sprechen sie sich auch in Staffel sechs mit Vornamen und Sie an.
Das stört mich wirklich.
Ich habe ja auch sämtliche Bücher gelesen, die hatten eine@sinchens_ In der Originalversion gibts ja leider nur die dt. UTs. Aber da haben sie das hinbekommen, dass sie sich mit dem Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie bleiben.
Grundsätzlich hast du Recht. Zumindest Tristan und James sind per Du. Könnte mir vorstellen, dass sich Siegfried mit Mrs Hall und James/Helen zwar mit Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie sind. War '39 ja auch ne andere Zeit.
-
@sinchens_ In der Originalversion gibts ja leider nur die dt. UTs. Aber da haben sie das hinbekommen, dass sie sich mit dem Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie bleiben.
Grundsätzlich hast du Recht. Zumindest Tristan und James sind per Du. Könnte mir vorstellen, dass sich Siegfried mit Mrs Hall und James/Helen zwar mit Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie sind. War '39 ja auch ne andere Zeit.
@AgatheBleibtDaheim du kennst bestimmt die feinen Unterschiede, wenn du in England gelebt hast. Wie interpretierst du das?
-
@sinchens_ In der Originalversion gibts ja leider nur die dt. UTs. Aber da haben sie das hinbekommen, dass sie sich mit dem Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie bleiben.
Grundsätzlich hast du Recht. Zumindest Tristan und James sind per Du. Könnte mir vorstellen, dass sich Siegfried mit Mrs Hall und James/Helen zwar mit Vornamen ansprechen, aber beim förmlichen Sie sind. War '39 ja auch ne andere Zeit.
@arbeitstitel @sinchens_ @Thalestria
Deswegen habe ich mir die DVDs zugelegt, damit ich englische UT habe!
-
@arbeitstitel @sinchens_ @Thalestria
Deswegen habe ich mir die DVDs zugelegt, damit ich englische UT habe!
@AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel @sinchens_ Englisch hören und deutsche Untertitel ist schlimm, finde ich.
-
@AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel @sinchens_ Englisch hören und deutsche Untertitel ist schlimm, finde ich.
@Thalestria @arbeitstitel @sinchens_
Hilft auch beim Erlernen nicht wirklich.
Ich empfehle Leuten, die eine Sprache mit Grundkenntnissen lernen wollen das Hören und Lesen in derselben Sprache! -
@AgatheBleibtDaheim @arbeitstitel @sinchens_ Englisch hören und deutsche Untertitel ist schlimm, finde ich.
@Thalestria @AgatheBleibtDaheim @sinchens_ geht, aber ich bevorzuge Englische UTs. Verstehe immer nicht, warum die die engl. UT nicht mit der OV mitliefern
-
@Thalestria @arbeitstitel @sinchens_
Hilft auch beim Erlernen nicht wirklich.
Ich empfehle Leuten, die eine Sprache mit Grundkenntnissen lernen wollen das Hören und Lesen in derselben Sprache!@AgatheBleibtDaheim Ich find schon, dass es hilft. Vor allem zu Beginn, wenn der eigene Wortschatz noch nicht wirklich ausgereift ist.
Mir hilft es, den eigenen Wortschatz um Redewendungen und Idioms zu erweitern.
lesen und OVs mit engl. UTs mach ich natürlich auch.
-
@Thalestria @arbeitstitel @sinchens_
Hilft auch beim Erlernen nicht wirklich.
Ich empfehle Leuten, die eine Sprache mit Grundkenntnissen lernen wollen das Hören und Lesen in derselben Sprache!@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ mit fällt noch was ganz anderes ein. OV mit dt UTs hilft beim Training zum schnellen Umschalten von einer in die andere Sprache.
Also, mir hilfts

-
@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ mit fällt noch was ganz anderes ein. OV mit dt UTs hilft beim Training zum schnellen Umschalten von einer in die andere Sprache.
Also, mir hilfts

@arbeitstitel @Thalestria @sinchens_
Meinst Du zwischen 2 Fremdsprachen hin- und herwechseln? Und dann beide mit deutschen UT?
Das mit dem Grundwortschatz stimmt schon, da hast Du recht. Ich bin von einem etwas höheren Level ausgegangen.
-
@arbeitstitel @Thalestria @sinchens_
Meinst Du zwischen 2 Fremdsprachen hin- und herwechseln? Und dann beide mit deutschen UT?
Das mit dem Grundwortschatz stimmt schon, da hast Du recht. Ich bin von einem etwas höheren Level ausgegangen.
@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ ne. Beim letzten Sprachtest war ich bei C2. Im Beruf Beruf hab ich öfters Situationen, in denen ich innerhalb eines Gesprächs von English auf Deutsch und wieder zurückspringen muss. Das Hören in English und gleichzeitige Lesen in Deutsch (auch umgekehrt) hilft mir dabei, das zu trainieren.
Deshalb gucke ich ab und zu OV mit dt. UTs. Aber - wenn möglich - schaue ich die engl. OV mit engl. UT an.
-
@arbeitstitel @Thalestria @sinchens_
Meinst Du zwischen 2 Fremdsprachen hin- und herwechseln? Und dann beide mit deutschen UT?
Das mit dem Grundwortschatz stimmt schon, da hast Du recht. Ich bin von einem etwas höheren Level ausgegangen.
@AgatheBleibtDaheim @Thalestria @sinchens_ es ging mit im mehr als mir den Gundwortschatz. Idioms sind wwichtig und können oft nicht 1:1 übersetzt werden, weshalb - beim Angucken von OVs mit engl UTs oft viel verloren geht.
Vielleicht wie jetzt etwas klarer.